it will be pretty obvious that sometimes the subtitles don't match what the person is saying. Sorry about that!
When I was editing the films, I was working from translations of whole passages. Without a kinyarwanda speaker over my shoulder, it wasn't possible to match the sub-titles with what the person was saying phrase by phrase. I did my best to pick up what cues I could from gestures and tone of voice. So, my apologies! Please excuse a mzungu who speaks only one language. Maybe one day I'll be able to correct that.Dave